Trasa
Regulamin
Media
Galeria
Archiwum
PROGRAM
29 czerwca 2010 r. - wtorek
13.00 - 15.00 akredytacja komisji sędziowskiej Accreditation Commisar Panel acreditation des membres du college des commissaires Kompleks Dydaktyczno Sportowy SOLPARK
97-410 Kleszczów
ul. Sportowa 8
15.00 odprawa komisji sędziowskiej The commissaires panel meeting la réunion des commissaires Kompleks Dydaktyczno Sportowy SOLPARK
97-410 Kleszczów
ul. Sportowa 8
16.00 - 18.00 akredytacja ekip i mediów Accreditation Teams and Media accreditation les équipes et les autres participantes Kompleks Dydaktyczno Sportowy SOLPARK
97-410 Kleszczów
ul. Sportowa 8

 16.00 - 18.00

kontrola licencji License control Controle des licences Kompleks Dydaktyczno Sportowy SOLPARK
97-410 Kleszczów
ul. Sportowa 8
16.00 - 19.00 wydawanie aparatów radiowych Distribution of radios for drivers vehicles from race convoy distribution des radios Kompleks Dydaktyczno Sportowy SOLPARK
97-410 Kleszczów
ul. Sportowa 8
17.00 - 22.00  kolacja w miejscu zakwaterowania Supper at accommodation dîner à l’hôtel Łódź, Kleszczów
19.00 odprawa techniczna The team managers' meeting la réunion avec les directeurs sportifs Kompleks Dydaktyczno Sportowy SOLPARK
97-410 Kleszczów
ul. Sportowa 8
30 czerwca 2010 r. - środa
6.00 - 9.30 śniadanie w miejscu zakwaterowania Breakfast at accommodation petit à l’hôtel Łódź, Kleszczów
9.00 - 9.45 oficjalna prezentacja ekip
Podpisywanie listy startowej,
Official Presentation all teams participate in the race
The signing of the starting sheet
signature de la liste de departe et la présentation des équipes Łódź, ul Piotrkowska 104
9.00 – 9.45 dekoracja zwycięzców wyścigów dla dzieci Awards Ceremony leaders races for child Cérémonie protocolaire le leader courses pour les enfants Łódź, ul Piotrkowska 104
9.45 oficjalne otwarcie 21.MWK"S"iO Official Opening Ceremony Ouverture Officielle Łódź, ul Piotrkowska 104
10.05 start honorowy Honorary Start to 1st stage départ officiel Łódź, ul Piotrkowska 104
  dojazd do startu ostrego Access to Real Start transfer au départ réel 4,9 km
10.20 start ostry Real Start to 1st stage départ réel Łódź, ul. Wyszyńskiego
11.00 - 12.50  wyścigi dla dzieci Races for children les courses des enfants Kleszczów, ul. Sportowa
13.00 wjazd na okrążenia entry into the lap l’ entrée dans le giron Kleszczów, ul. Sportowa
13.20 - 13.50 przyjazd na metę Finish of 1st stage arrivée prévue Kleszczów, ul. Sportowa
10 min apres l`arrivee ceremonia dekoracji
Official Awards Ceremony cérémonie protocolaire Kleszczów, ul. Sportowa
13.30 - 15.30l kąpiel dla zawodników Shower for the riders es dusches Kompleks Dydaktyczno Sportowy SOLPARK
97-410 Kleszczów
ul. Sportowa 8
13.30 - 15.30 obiad dla wszystkich uczestników Dinner for all participants Déjeuner pour quarto participant Kompleks Dydaktyczno Sportowy SOLPARK
97-410 Kleszczów
ul. Sportowa 8
15.30 - 16.40 przejazd uczestników do Radomska Transit from Kleszczów to Radomsko transfer Kleszczów - Radomsko transfer 40 km ~ 1 h
16.30 – 17.40 wyścigi dla dzieci Races for children les courses des enfants Radomsko, ul. Tysiąclecia
17.20 - 17.50   podpisywanie listy startowej The signing of the starting sheet signature de la liste de departe  Radomsko, ul. Tysiąclecia
17.50 - 18.20 dekoracja najlepszej ekipy w klasyfikacji drużynowej
prezentacja liderów wszystkich klasyfikacji
Awards Ceremony the best team in General Team Classification
Presentation leaders all classifications
Cérémonie protocolaire le leader du classement par equipes Radomsko, ul. Tysiąclecia
18.35 – 18.50 dekoracja zwycięzców wyścigów dla dzieci Awards Ceremony leaders races for child Cérémonie protocolaire le leader courses pour les enfants Radomsko, ul. Tysiąclecia
18.30 start honorowy / ostry Honorary / Real Start to 2nd stage départ officiel / réel Radomsko, ul. Tysiąclecia
18.40 - 19.40  wyścigi dla dzieci Races for children les courses des enfants Bełchatów, ul. 1-go Maja
19.50 wjazd na okrążenia entry into the lap l’ entrée dans le giron Bełchatów, ul. 1-go Maja
20.15 - 20.25 przyjazd na metę Finish of 2nd stage arrivée prévue Bełchatów, ul. 1-go Maja
10 min apres l`arrivee ceremonia dekoracji Official Awards Ceremony cérémonie protocolaire Bełchatów, ul. 1-go Maja
21.00 - 23.3 kolacja w miejscu zakwaterowania Supper at accommodation dîner à l’hôtel Łódź, Kleszczów
01 lipca 2010 r. - czwartek
6.30 - 8.00 śniadanie w miejscach zakwaterowania i paczki dla wszystkich uczestników  Breakfast at accommodation and
food parcels for each participants
petit à l’hôtel + ravitaillement pour personnes héberger Łódź, Kleszczów
10.00 - 11.00 Przejazd do Piotrkowa Tryb. Transit from Kleszczów / Bełchatów to Piotrków Tryb. transfer a Piotrków Tryb. transfer 45 km ~ 1h
11.10 - 11.40 podpisywanie listy startowej The signing of the starting sheet signature de la liste de departe  Piotrków Tryb., ul. S. Batorego
11.40 - 12.20 dekoracja najlepszej ekipy w klasyfikacji drużynowej
prezentacja liderów wszystkich klasyfikacji
Awards Ceremony the best team in General Team Classification
Presentation leaders all classifications
Cérémonie protocolaire le leader du classement par equipes Piotrków Tryb., ul. S. Batorego
12.30 start honorowy Honorary Start to 3th stage départ officiel Piotrków Tryb., ul. S. Batorego
  dojazd do startu ostrego Access to Real Start transfer au départ réel 2,9 km
12.40 start ostry Real Start to 3th stage départ réel Piotrków Tryb., ul. Wierzeje
14.30 - 15.30 wyścigi dla dzieci Races for children les courses des enfants Skarżysko-Kam., al. J. Piłsudskiego
15.50 wjazd na okrążenia entry into the lap l’ entrée dans le giron Skarżysko-Kam., al. J. Piłsudskiego
16.10 - 16.40 przyjazd na metę Finish of 3th stage arrivée prévue Skarżysko-Kam., al. J. Piłsudskiego
10 min apres l`arrivee ceremonia dekoracji Official Awards Ceremony cérémonie protocolaire Skarżysko-Kam., al. J. Piłsudskiego
18.00 - 21.00 kolacja w miejscach zakwaterowania Supper at accommodation dîner à l’hôtel Skarżysko-Kamienna
02 lipca 2010 r. - piątek
8.00 - 10.00 śniadanie w miejscach zakwaterowania i paczki dla wszystkich uczestników Breakfast at accommodation and
food parcels for each participants
petit à l’hôtel + ravitaillement pour personnes héberger   Skarżysko-Kamienna
11.00 - 12.00 przejazd Skarżysko-Kam. - Radom Transit from Skarżysko-Kamienna to Radom transfer a Skarżysko-Kam. - Radom 50 km ~ 1 h
12.20 - 12.50 podpisywanie listy startowej The signing of the starting sheet signature de la liste de departe Radom, ul. 25-go Czerwca
12.50 - 13.10 dekoracja najlepszej ekipy w klasyfikacji drużynowej
prezentacja liderów wszystkich klasyfikacji
Awards Ceremony the best team in General Team Classification
Presentation leaders all classifications
Cérémonie protocolaire le leader du classement par equipes Radom, ul. 25-go Czerwca
13.20 start honorowy do 4-ego etapu Honorary Start to 4th stage départ officiel Radom, ul. 25-go Czerwca
  dojazd do startu ostrego Access to Real Start transfer au départ réel 7,9 km
13.40 start ostry 4-ego etapu Real Start to 4th stage départ réel Radom, ul. Kozieniecka 27
17.40 wjazd na okrążenia entry into the lap l’ entrée dans le giron Kielce, ul. Jaworskiego
17.55 - 18.25 meta 4-ego etapu Finish of 4th stage arrivée prévue Kielce, ul. Jaworskiego
10 min apres l`arrivee ceremonia dekoracji Official Awards Ceremony cérémonie protocolaire Kielce, ul. Jaworskiego
19.00 - 22.00 kolacja w miejscach zakwaterowania Supper at accommodation dîner à l’hôtel Kielce
03 lipca 2010 r. - sobota
7.30 - 9.00 śniadanie w miejscach zakwaterowania, śniadanie i paczki dla wszystkich uczestników Breakfast at accommodation and
food parcels for each participants
petit à l’hôtel + ravitaillement pour personnes héberger Kielce
9.30 przejazd Kielce - Jasło Transit from Kielce to Jasło transfer a Kielce - Jasło transfer 180 km ~ 3 h
12.00 - 13.00 wyścigi dla dzieci Races for children les courses des enfants Jasło, Rynek
13.10 - 13.40 podpisywanie listy startowej The signing of the starting sheet signature de la liste de departe Jasło, Rynek
13.40 - 14.10 dekoracja najlepszej ekipy w klasyfikacji drużynowej
prezentacja liderów wszystkich klasyfikacji
Awards Ceremony the best team in General Team Classification
Presentation leaders all classifications
Cérémonie protocolaire le leader du classement par equipes Jasło, Rynek
13.40 - 14.10 dekoracja zwycięzców wyścigów dla dzieci Awards Ceremony leaders races for child Cérémonie protocolaire le leader courses pour les enfants Jasło, Rynek
14.20 start honorowy do 5-go etapu Honorary Start to 5th stage départ officiel Jasło, Rynek
  dojazd do startu ostrego Access to Real Start transfer au départ réel 2,9 km
14.30 start ostry Real Start to 5th stage départ réel Jasło, Rynek
16.30 -17.30 wyścigi dla dzieci Races for children les courses des enfants Krosno, Rynek
17.40 wjazd na okrążenia entry into the lap l’ entrée dans le giron Krosno, Rynek
19.00 - 19.30 meta 5-go etapu Finish of 5th stage arrivée prévue Krosno, Rynek
10 min apres l`arrivee ceremonia dekoracji Official Awards Ceremony cérémonie protocolaire Krosno, Rynek
21.00 - 22.30 kolacja w miejscu zakwaterowania Supper at accommodation dîner à l’hôtel Krosno
04 lipca 2010 r. - niedziela
6.00 - 8.00 śniadanie w miejscu zakwaterowania, śniadanie i paczki dla wszystkich uczestników Breakfast at accommodation and
food parcels for each participants
petit à l’hôtel + ravitaillement pour personnes héberger Krosno
7.45 przejazd Krosno - Lesko Transit from Krosno to Lesko transfer a Krosno - Lesko transfer 50 km ~ 1 h
8.45 - 9.15 podpisywanie listy startowej The signing of the starting sheet signature de la liste de departe Lesko, Rynek Ratusz
9.15 - 9.35 dekoracja najlepszej ekipy w klasyfikacji drużynowej
prezentacja liderów wszystkich klasyfikacji
Awards Ceremony the best team in General Team Classification
Presentation leaders all classifications
Cérémonie protocolaire le leader du classement par equipes Lesko, Rynek Ratusz
9.45 start honorowy do 6-go etapu Honorary Start to 6th stage départ officiel Lesko, Rynek Ratusz
  dojazd do startu ostrego Access to Real Start transfer au départ réel Lesko, Rynek
10.00 start ostry Real Start to 6th stage départ réel Lesko, Rynek Ratusz
10.00 - 10.40 wyścigi dla dzieci Races for children les courses des enfants Lesko, Rynek Ratusz
10.40 - 10.50  dekoracja zwycięzców wyścigów dla dzieci
Awards Ceremony
leaders races for child Cérémonie protocolaire le leader courses pour les enfants Lesko, Rynek Ratusz
11.00 - 11.10  wjazd na okrążenia entry into the lap l’ entrée dans le giron Lesko, Rynek Ratusz
12.30 - 13.30  wyścigi dla dzieci Races for children les courses des enfants Jarosław, Rynek
13.40 wjazd na okrążenia entry into the lap l’ entrée dans le giron Jarosław, Rynek
13.50 - 14.20 przyjazd na metę 6-go etapu Finish of 6th stage arrivée prévue Jarosław, Rynek
10 min apres l`arrivee ceremonia dekoracji Official Awards Ceremony Cérémonie protocolaire  Jarosław, Rynek
14.30 - 16.30 zdawanie aparatów radiowych Donation of radios by drivers vehicles from race convoy redistribution des radios Jarosław, Rynek
15.00 - 16.30  kąpieli zawodników Shower for the riders les dusches Publiczne Gimnazjum Nr 2
 im. Ks. Stanisława Konarskiego,
37-500 Jarosław,
 ul. Jana Pawła II 26
15.00 - 18.00 obiad wszystkich uczestników Dinner for all participants Déjeuner pour quarto participant Publiczne Gimnazjum Nr 2
 im. Ks. Stanisława Konarskiego,
37-500 Jarosław,
 ul. Jana Pawła II 26
18.30 rozwiązanie wyścigu Race solution   Jarosław
Sponsor Generalny
Sponsorzy Oficjalni
Patroni Medialni

Sponsorzy
Wspomagający

 
ostatnia aktualizacja: marzec 2010r. - Międzynarodowy Wyścig Kolarski Solidarności i Olimpijczyków - (C) Wszystkie Prawa Zastrzeżone